I started producing and putting my songs out in 2016, after I raised my children, and completed building my business. As time allows me, I'll be producing and adding some of my songs in Polish, and my favorite lullabies that I originally wrote in my native language. This page will be in Polish language.
*Zaczęłam produkować i wydawać swoje piosenki w 2016 roku, po tym jak wychowałam swoje dzieci. Jak tylko czas mi pozwoli, będę produkować i publikować swoje piosenki w języku polskim, a także ulubione kołysanki, które napisałam w ojczystym języku.
enter email here* to receive updates
*Proszę wpisz swój email aby otrzymać informacje o nowych wydaniach. Dziękuję!
Kołysanka z Morskich Fal (Sailing Lullaby), Single Download
$
1.25
|
Kołysanka z Morskich Fal
Jest to piosenka/kołysanka dla dzieci (i żeglarzy oczywiście), która poprzez pełną przygód opowieść uczy akceptacji innych ludzi i sytuacji w życiu, których nie możemy zmienić, oraz tego, co się dzieje, gdy mimo wszystko próbujemy.(:-) Polska i angielska wersja Kołysanki z Morskich Fal jest już dostępna na YouTube. Ten nasz kreatywny teledysk łączy prawdziwą osobę z animacją poklatkową LEGO. Aby zobaczyć teledysk w języku polskim, kliknij TUTAJ. W języku angielskim TUTAJ. |
Tajemne Miejsce (Secret Place), Single Download
$
1.25
|
Tajemne Miejsce
To jest jedna z moich najpiękniejszych kołysanek dla dzieci i dorosłych, przetłumaczona z angielskiego na polski. Chciałam, żeby moje dzieci wiedziały o swojej własnej intuicji, żeby wierzyły w siebie, a jak czasem, jeśli się gdzieś w życiu zagubią, żeby potrafiły odnaleźć swoją drogę. |
Braciszkowie Skrzydlaci, Single
$
1.25
|
Braciszkowie Skrzydlaci
Ta piosenka została zainspirowana życiem św. Franciszka i wierszem o nim. Napisałam ją w 1978 roku, kiedy w Polsce panował jeszcze reżim komunistyczny, a dopiero w 2015 roku dowiedziałam się, że ta piosenka stała się popularna w Polsce. To była taka niespodzianka! Zmotywowało mnie to do nagrania Braciszków Skrzydlatych w studio, w mojej oryginalnej wersji. Gram tu na gitarze i akompaniują mi wspaniali muzycy, którzy dodali trochę elementów muzyki bluegrass. Muzycy: Ronnie McCoury (Del McCoury Band), Jason Carter, Alan Bartram, (członkowie The Travelin McCourys) Zdjęcie na okładce zostało zrobione przez mojego syna, Adriana, gdy słońce zachodziło nad łanem pszenicy w pięknej wsi Koleczkowo w Polsce. Aby zobaczyć teledysk w języku polskim, kliknij, TUTAJ. A w języku angielskim, TUTAJ. |
Dream Samba, Single
$
1.25
|
Taka Mała Samba("Dream Samba" in English)
Napisałam tę piosenkę do filmu Three of Hearts. Jest tam scena polsko-amerykańskiego wesela i dlatego część piosenki jest po polsku, a część po angielsku. Miałam tyle zabawy przy pisaniu i produkcji tej piosenki. Wstyd się przyznać, ale kiedy poproszono mnie o napisanie zmysłowej brazylijskiej samby do tego filmu, nie znałam tego stylu muzycznego. Jednak szybko nauczyłam się schematów perkusyjnych tego stylu i zaprogramowałam podstawowy rytm perkusyjny. Film opowiadał o zakochaniu się w kimś, kto "zwalił cię z nóg". Ponieważ wcześniej zdecydowanie "zwaliło mnie z nóg", to wspaniałe uczucie i energetyczne rytmy samby sprawiły, że ta piosenka 'wytatańcowała' z mojego serca. |
Czerwone Wino (Red Wine Polka), Single
$
1.25
|
Czerwone Wino ("Red Wine Polka" in English)
Byłam zatrudniona do napisania przebojowej polki do sceny ślubu w filmie Three of Hearts. Moja mama słyszała wiele naprawdę dobrych i ambitnych kompozycji mojego autorstwa, ale nigdy nie była pod wielkim wrażeniem. Kiedy usłyszała Czerwone Wino (Red Wine Polka), powiedziała: 'Nareszcie napisałaś przebój!'" To była pierwsza i jedyna polka, jaką napisałam, ale pewnie z przyjemnością napisałabym więcej. Teledysk do piosenki już jest na YouTubie, kliknij TUTAJ. Aby zobaczyć teledysk w języku angielskim, kliknij TUTAJ. |
To go back to other music categories, click one of the links below.
A CD with some of Liliana's lullabies in Polish language.